I wrote these for my wife's aunts in South Korea. There is some competition between their doggies and so they each got their own poem.
1.
MU’S RAINY-DAY BLUES
Mu looks
outside…
baths of water,
too wet for walks,
no ice cream,
and smells muddled together.
O Mu, just rest.
The sun
will be back;
you will be walking past the bushes and the guard who says hello, then over the bumpy walkways to the park!
2.
SOL’S SEOUL STRIDE
Everyone smiles
when they see those long legs
striding around Seoul.
Ajuma, look at those
long-stemmed
yellow rose legs,
says the baker
to the street vendor.
Yes, they all agree! Sol
is so sociable and popular!
Rushing to his playdate,
he drags his poor master behind him
like a plow,
block after block. Sol,
bad boy! Those rope burns
and bruises on your mommy…
All the girls like you,
Golden Boy,
Prince of Cheongdam-dong.
1.
뮤의 비오는 날
뮤가 봅니다
창문 밖을
목욕도 가능할 수 있을것 같은 양의 물
걷기에 너무 젖어
아이스크림도 없잖아
밖에서 온 냄새가 함께 진흙향과 같이 납니다
오 뮤, 오늘은 그냥 쉬어
곧 태양이
나올 것이야
그리고 너는 덤불들 그리고 인사하는 경비원 아저씨를 지나 울퉁불퉁 한 산책로를 지나갈 것이야
공원으로 향하면서
2.
[솔이와 걷는길]
모두 미소 짓어요
긴 다리를 보면
서울을 돌아 다니시다가 강남 아줌마들은 봅니다
하얗고 노란 긴 장미 줄기 같은 다리들
경비원 아저씨는 말하십니다
노점상 아저씨한테
"예, 모두 동의합니다! 설리는 무척
사교적이고 인기가 있습니다!"
그의 플레이 데이트로 돌진하며
그는 종종 불쌍한 엄마를 그 뒤로 끌고갑니다
쟁기처럼
동네 한 바퀴. 솔이
이런 힘센 인싸 소년! 이 목줄로 인한 아야
엄마한테 멍이 ...
놀이방 친구들은 다
골든 소년, 하이!
솔이는 청담동 왕자님
Comments
Post a Comment